32+ pytań rodziców o dwujęzyczność zamierzoną! Odpowiadają lingwistka i neuropedagog [3 h webinar!]

Trzygodzinny (ponad!) webinar, w którym prowadzące praktycznie i teoretycznie odpowiadają na wszystkie pytania rodziców o dwujęzyczność zamierzoną. Teoretycznie – bo Natalia jest lingwistką (jak się uczy języków) a Angelika neuropedagogiem (po co się uczyć języków). Praktycznie, bo obie wychowują dzieci w dwujęzyczności zamierzonej (Natalia 4 dzieci w trzech/czterech językach, Angelika dwoje dzieci w trzech językach). Webinar poprzedzały ankiety na instagramie i w grupach na facebooku, gdzie rodzice zadawali pytania każdego typu. Rodzice z Polski, polonii, rodzice Polacy i mieszanych narodowości, z dużymi i małymi umiejętnościami językowymi. Zobacz na jakie pytania odpowiedziałyśmy, i odpowiedź na które z nich będzie dla Ciebie najbardziej zaskakująca i wartościowa!

Ale zanim pytania od rodziców, wyjaśnijmy kwestię podstawową. Czym jest dwujęzyczność zamierzona?

“Z dwujęzycznością nienatywną (zamierzoną) mamy do czynienia wtedy, gdy rodzice posługują się tym samym językiem (dominującym w społeczności, pośród której mieszkają), ale jeden z nich zwraca się do dziecka w języku, którego sam nauczył się jako języka drugiego.”
– us.edu.pl

Metoda ta zyskała bardzo na popularności, z co najmniej dwóch powodów:

  1. Świat się otwiera, wiedza generowana jest w różnych językach, podróże i praca za granicą stały się codziennością. W tym pokoleniu bardziej niż kiedykolwiek wcześniej zdaliśmy sobie sprawę, że dziś TRZEBA wyposażyć dzieci w co najmniej jeden język obcy.
  2. Zauważyliśmy, że kilkanaście lat nauki angielskiego w szkole nie wystarcza by posługiwać się swobodnie językiem. A kucie słówek na korepetycjach nie jest ulubioną czynnością dzieci i nastolatków. Tradycyjne metody nauki są trudne a często i bezużyteczne. 

Tymczasem dwujęzyczność jest dla dzieci bezbolesna. Traktują język jak naturalny element otoczenia i uczą się go tak samo jak wszystkiego innego co ich otacza naturalnie od pierwszych dni życia. Nie jest to jednak bezbolesne dla rodziców, trzeba się trochę postarać, czasem trochę douczyć a na pewno zobowiązać. Ale na pewno warto i dla dziecka i dla swojego własnego rozwoju.

Poniżej znajdziesz większość  pytań, jakie zostały nam zadane, wraz z krótkimi odpowiedziami dla zaspokojenia Twojej pierwszej ciekawości. Oczywiście w nagraniu znajdziesz odpowiedzi pełne i wyczerpujące na każde z pytań, wraz z przykładami i cytowaniami badań naukowych.
Webinar znajduje się wewnątrz zamkniętej grupy dla rodziców, Patronów Godmother. Na końcu artykułu znajdziesz instrukcję jak otrzymać pełen dostęp do 3 h webinaru i materiałów wspierających!

Pytania od rodziców mających wątpliwości

1. Jaki poziom języka powinien mieć rodzic, co jeśli rodzic nie ma akcentu?
W jakim stopniu trzeba znać język żeby się w ogóle podjąć dwujęzyczności zamierzonej?

Krótka odpowiedź: Wystarczy poziom podstawowy by zacząć.

2. Czy jest ryzyko, że nauczy się dziecko języka obcego z błędami, jeśli to nie jest mój pierwotny język?

Krótka odpowiedź: Można ryzyko wykluczyć.

3. Co mówić do dziecka w obcym języku jeśli nasza znajomość jest średnia? Jak zacząć jeśli się dobrze nie zna?

Krótka odpowiedź: Metoda stopniowego rozszerzania.

4. W jakim języku mówić do dzieci jeśli chodzą do angielskiej szkoły a rodzice oboje Polacy?

Krótka odpowiedź: Może być OPOL ale to zależy.

5. Czy trzeba zacząć mówić do dzieci od urodzenia w innym języku czy można zacząć później?

Krótka odpowiedź: Nie trzeba.

6. Czy przy starszych dzieciach warto zaczynać (4-10 lat)? Czy lepiej uczyć w innej formie już wtedy?

Krótka odpowiedź: Zawsze warto, warto modyfikować metodę.

7. Czy jest sens zaczynać z piątym dzieckiem?

Krótka odpowiedź: Tak, i to z benefitami dla starszych dzieci.

Pytania od rodziców już praktykujących

8. Czy udawać, że nie rozumiem kiedy dziecko do mnie mówi po polsku?

Krótka odpowiedź: Nie.

9. Czy mówienie wybiórczo tylko trochę w ciągu dnia ma sens? Np. czytanie książek?

Krótka odpowiedź: Tak, ale dobrze użyć metody T&P.

10. Czy wychowując dwujęzycznie w homeschoolingu warto posyłać dziecko na jakieś kursy? Może znacie jakieś inne ciekawe szkoły, zajęcia z innych dziedzin w obcym języku?

Krótka odpowiedź: Można. 

11. Czy w ogóle można sterować dzieckiem, np. że teraz jesteśmy u cioci, a ona nie rozumie ang, to przejdźmy na polski? Czy całkowicie przez cały ten okres płynąć z dzieckiem?

Krótka odpowiedź: Dobrze uprzedzić rodzinę i dziecko, ustali zasady przed.

12. Zaczyna mi brakować słownictwa, czuję że już niewiele mogę przekazać po angielsku – nie umiem opisać np. pewnych rzeczy, które dzieją się w przyrodzie czy z naszym ciałem. Nie jestem w stanie teraz sama się doszkolić. Co zrobić na takim etapie?

Krótka odpowiedź: Nie denerwuj mnie 😉

Pytania dotyczące strategii / metody

13. Mieszkając za granicą jest sens uczyć języka tego kraju jeśli i tak z otoczenia się nauczy?

Krótka odpowiedź: To zależy.

14. Mama Polka, tata Amerykanin nie znający polskiego – jak mówić do dzieci?

Krótka odpowiedź: To zależy.

15. Czy przedszkole dwujęzyczne ma sens, jeśli to jest jedyna droga do dwujęzyczności (zakładając, że rodzice nie znają języka)?

Krótka odpowiedź: Zależy od przedszkola.

16. Dla par innych narodowości są jakieś inne zasady niż w dwujęzyczności zamierzonej (gdzie rodzice zwykle są tej samej narodowości)?

Krótka odpowiedź: OPOL.

17. Mój syn mówi więcej w jednym języku mniej w drugim/ woli liczyć w jednym niż drugim – czy jest za mało dwujęzyczny?

Krótka odpowiedź: Nie, jest normalny.

18.  Jak wprowadzać trzeci język, aby nie zakłócić rozwoju dwóch pozostałych. Co z pisaniem i czytaniem?

Krótka odpowiedź: Naturalnie. 

Pytania teoretyczne

19. W jakim wieku dziecko zaczyna się orientować do kogo mówić w jakim języku?

Krótka odpowiedź: Wybitnie szybko i bezboleśnie.

20. Jakie języki można ze sobą łączyć, żeby się dzieciom nie myliły?

Krótka odpowiedź: Jakie chcesz. 

21. Najlepszy wiek na wprowadzenie trzeciego języka?

Krótka odpowiedź: Każdy lub najmłodszy.

22. Czy można zacząć od nauki czytania po angielsku czy trzeba od mówienia?

Krótka odpowiedź: Dla Ciebie – można, dla dziecka to zależy czy chcesz by używało języka pasywnie czy aktywnie. 

23. Czy dwujęzyczność wpływa na rozwój intelektualny dzieci? Opóźnia, przyspiesza?

Krótka odpowiedź: Tak, generalnie przyspiesza.

24. Czy dzieci rozwijają umiejętności językowe w tym samym stopniu? Czy zawsze jeden musi dominować? Być uprzywilejowany/ preferowany?

Krótka odpowiedź: Tak, ale dominacja nie jest trwała. 

25. Który język preferują dzieci w dwujęzyczności zamierzonej?

Krótka odpowiedź: To zależy jak praktykujesz. 

26. Czy dwujęzyczność opóźnia wiek kiedy dziecko zaczyna mówić pierwsze słowa?

Krótka odpowiedź: Nie.

Pytania o nasze doświadczenia

27. Jak podchodzicie do czytania książek? Czytacie po polsku?

Krótka odpowiedź: Tak.

28. Czy Wasze dzieci kiedyś zapytały dlaczego do taty mówicie po polsku a do nich po angielsku?

Krótka odpowiedź: Tak.

29. Czy mówię do dzieci po polsku?

Krótka odpowiedź: Nie / Raczej nie. 

30. Czy przejdę na polski do dzieci? Kiedy pod jakim warunkiem?

Krótka odpowiedź: Nie / Być może.

31. Czy nie jest mi szkoda nie wyrażać się do dziecka w innym niż ojczystym języku

Krótka odpowiedź: Zupełnie nie / Początkowo bardzo.

32. Jak reagują ludzie na ulicy poza domem na to, że mówicie do dzieci nie w swoim języku ojczystym?

Krótka odpowiedź: Wcale, miło lub z ciekawością. 

Jak otrzymać nielimitowany dostęp do nagrania Webinaru

i dołączyć do grupy Najlepszych Rodziców Świata* – Patronów Godmother.

1. Wchodzisz na stronę Patronite.pl/godmother, wybierasz próg 10 zł i zostań Patronem.

2.  Jak już jesteś oficjalnym Patronem (masz konto na Patronite i zapłaciłaś/eś), wchodzisz na bezpośrednio na grupę, klikasz “dołącz” i odpowiadasz na zadane pytanie o email. Jak Ci pytanie ucieknie albo za szybko klikniesz, możesz na grupie kliknąć “odpowiedz na pytanie”. Podanie emaila jest bardzo ważne, bo tylko tak mogę zidentyfikować czy jesteś Patronem.

3. I już! Za moment Cię zaakceptuję w grupie i korzystaj do woli czym chata bogata!

Webinar znajdziesz w grupie na trzy sposoby:
– możesz użyć ikony lupy i wpisać “webinar” albo “dwujęzyczność dzieci”
– możesz wejść na grupie w zakładkę Moduły > Moduł “Wartość dodana od Godmother
– możesz wejść w plik na grupie o nazwie “Biblioteka zawartości grupy” i tak również znajdziesz linki do wszystkiego
Bez konieczności scrollowania grupy 😉 Nie ma za co!

A co jeszcze tam znajdziesz? Zadania rozwojowe w ramach Treningu Mentalnego Rodzica™, materiały dodatkowe, e-booki, zniżki tylko dla Patronów, lajvy o elementach unschoolingu i homeschoolingu jakie może wykorzystać każdy rodzic, potężny webinar o dwujęzyczności – i przede wszystkim, niepowtarzalną społeczność rodziców, którzy mają podobne wartości wychowawcze co Ty.  Atmosfera, w której główną zasadą jest domniemanie dobrych intencji.

Do zobaczenia!